快3app- -(中国)百科词条
快3app2023-01-31 16:05

快3app

澳门广西青年联谊会会长:培养澳门青年家国情怀 助其实现理想抱负******

  中新网南宁1月16日电(杨陈 陈沿佑)“我们非常重视对澳门青年的爱国主义教育及其身心发展,通过培养他们的家国情怀,凝聚青春力量,助力他们在奋斗中实现个人理想和抱负。”广西政协委员、澳门广西青年联谊会会长何凝莹此间表示。

  1月11日至17日,广西“两会”在南宁举行。何凝莹在会期接受了中新网记者采访。

  “青年是社会的未来栋梁。”自2019年当选澳门广西青年联谊会(以下称广青会)会长以来,何凝莹一直致力于开展有益青年成长的活动与交流合作,助力桂澳青年在社会不同领域发挥积极作用。“我希望能为青年做实事,为青年自身培养及事业发展添砖加瓦。”

  何凝莹介绍,开展青年工作很重要一点,是要加强澳门青年的自身建设。2022年,广青会举办了“中共百年历史与‘一国两制’的关系”交流会,通过重温党提出“一国两制”方针和特区建立以及发展的历史,让澳门青年人了解党解决历史遗留问题的胆识、魄力和领导力,以及香港、澳门如何在党领导下走上最符合实际情况的发展道路,增强澳门青年的国家观念,培养其爱国爱党爱桂精神。

  “我们希望在加强澳门青年自身建设的同时,加强提升青年对祖国的认同感、归属感和民族自豪感,树立为国家建设和‘一国两制’方针贡献力量的决心和信心,凝聚每一股青年力量。”何凝莹说。

  为培养澳门青年的家国情怀,近年来,广青会多次组织澳门青年前往内地的红色教育基地及国家行政学院实地考察学习,让青年人深入了解祖国及党的发展历史和文化背景,培养正确的大局观。

  在何凝莹看来,红色文化传承是铸牢中华民族共同体意识的重要因素。广青会组织澳门青年实地考察内地及广西经济发展情况及现代化建设,既可以帮助他们增广见闻,又提供了桂澳两地青年交流的平台,以便澳门青年挖掘共享内地发展机遇。

  过去三年,受疫情影响全球经济下行,青年人对自身发展感到忧虑。“如今随着疫情逐渐开放,我们很希望能做些实际的青年工作。”何凝莹介绍,2023年,广青会将连同澳门广西社团联合总会和其他桂籍社团,重新启动“饮水思源”考察团,以大藤峡水利枢纽工程为切入点,让广大澳门青年认识该工程,了解祖国和广西对澳门社会的关怀与贡献,加深青年爱国情怀。与此同时,“饮水思源”考察团还将实地考察广西企业,寻找商机。

  “澳门的经济在过去相对发展比较单一,特区政府正大力推动澳门经济适度多元发展。我们希望发挥广青会的平台作用,带动澳门青年到广西多交流、多学习,发掘合作机会。同时也希望可以引进广西的人才到澳门发展,携手推进桂澳两地经济社会持续高质量发展。”何凝莹说。(完)

钱钟书杨绛印象记******

  邓国治

  说真的,那天跟着朋友去南沙沟,我的目的很明确,就是想采访一下钱钟书、杨绛夫妇。没想到,才得进门,钱老便先申明:“你们作为朋友来访,我这里当然欢迎;若是为的新闻采访,那么,恕不接待。”

  我只好换掉了身份,从记者变成读者。其实,首先还是读者,正是读了二老的著作,才产生了想采访的愿望。

  正好杨绛也在家。读过她的《干校六记》,脑子里先有了一个爽朗、幽默的印象,待得见面,却是位恬静、温柔的女学者。几十年风尘仆仆,她依然还是当年东吴大学文学院女生那种南国闺秀形象。钱老把我们介绍给老伴,随即笑说:“一听说记者,我先是吓一跳。后见他们来意甚善,这才没有用‘太极拳’的方式……”“太极拳”者,是指拳中的“推”式——拒而不纳也。

  钱老说:“我不愿意宣传。我今年70多岁了,我只想抓紧时间,多做一点事。宣传,只能给我帮倒忙。《围城》出版后,报纸上一登,就平添了那么多来访的、来信的,向我要书……”

  《围城》从1947年上海初版后,接着两年又印了两版,此后暌违30载,直到1980年才出了新的一版,印数13万册,几乎未出月就销光;新二版已于不久前印出。除了国内出版的,和香港有它的“盗印”本外,译成外文的,便有英、俄、日、德等国文字。《围城》影响可谓大矣。

  杨绛抗战时期写过剧本,建国以后翻译过多种文字的外国文学名著,著名的《唐•吉诃德》、《吉尔•布拉斯》等都是她翻译的。近年来,开始转向写小说、散文,她诙谐地说:“这两年,眼睛花了,懒得看小字、查字典,所以就自己写点即兴文字——我这也是个偷懒的办法吧,实际上是不务正业!”——她在外国文学研究所工作。

  这一“不务正业”,使我们看到了杨绛的许多新作。《干校六记》由三联书店出版了,人民文学出版社还将出版《杨绛小说散文选》。她的文字,情真意真,读来十分亲切;而那幽默诙谐的风格,又让人想到她所有翻译过的塞万提斯、勒萨日等人的文章。尽管钱老在他为《干校六记》所作的小引里说到“《浮生六记》——一部我很不喜欢的书。”《干校六记》还是让人想到了《浮生六记》,也想到了《项脊轩志》、《泷冈阡表》一类古代散文中的名篇。尽管时代不同,内容各别,但一个“真”字却是共同的,也是最能揪动人心的。看似身边琐事,细小,甚至是絮絮道来,但由于这一“真”字,就使你不但不觉琐细无聊,反而像置身其中,与主人翁共同欢乐,共同叹息,共同着急。我喜欢杨绛的文章,我想,最最主要的便在这个“真”字上。

  “文如其人”,钱老夫妇待人接物,也同他们的文字一样——如果能够这么类比的话。虽是初次见面,但不大功夫,二老就同我们谈得很坦率,很真诚。听说我喜欢书画,还一次次地从书柜里取出外国朋友赠送的外文版中国画册,不厌其烦地一页页翻给我看,讲给我听。杨绛已逾古稀,比我年长整整一倍,而她对我们说话,就像同朋友一样,真切而随便,使你立刻摆脱了拘束。钱老也如是,说起近年来杂务缠身,以至有些读者来信顾不得细细作答时,他回身从书桌上翻出一封来信,指点着给我们看:“这是一个20年前就来过信的读者。喏,你们看,他这里还责备我,为什么20年前你的回信那样热情洋溢,现在却做不到了。他说这很让他失望……”

  其实,这是错怪了钱老。人的精力、时间毕竟有限,且不说经过这20年下来钱老的身体不用秘书、助手,而近年来会议、头衔的有增无减,又要占去他大量有用的时间。钱老给我们看了一大堆各色各样的请柬,什么“吴敬梓研究会”、“水浒研究会”,还有许多的会议通知……他说:“现在我什么‘会’也不想参加,我只是想尽量多做一点工作,写一点东西。国外有好几处邀我去的,我也不想去,都婉谢了……”面对这几年来盛行的出洋“考察”风,和争头衔、排名次等等一系列的讲究,我感到,面前的这位老人是如此可敬!

  而钱老治学广博与严谨,也的确令人肃然起敬!他是1937年英国牛津大学的副博士,精通多门外语——他只是自谦地说:“那时要考学位,除主攻一门外文外,还必须兼通两门外语。”意思这不过是环境使然罢了。而其实,精通外语到能写作的程度,这可不是一般的功夫就可达到的。尤为难得的是,他同时还精熟中国文学,包括深奥到诘屈聱牙的一些古代文史哲著作。中华书局出版的四部头的《管锥编》,就是他对《周易正义》、《毛诗正义》、《史记会注考证》、《老子王弼注》、《列子张湛注》等十多部历代有关著作与西洋文学哲学著作进行比较后的一些札记,里面有不少新的见解和有趣的比较。这里,十余部中国古代史专著与英、德、法、意、拉丁文5种外语的引文,不论是纵是横,都可以当得上洋洋大观的了。

  而钱钟书先生,除了融汇古今,博通中外,他还写得一手好书法,有深厚的艺术修养。杨绛,则与其说是贤内助,不如说首先是同志,是志同道合的伴侣。

  因为是“印象”,因为钱、杨二老的反对采访而使我在交谈中没有作一言半语的记载,所以,我只是想到哪里,写到哪里,也不一定说清了些什么,有些事实也未经核实。而且,最根本的还在于未曾征得二老的同意。但,心里有些印象,不写总觉得不舒坦——这也是文人的一种劣根性吧。姑存于此,且待骂声。

  (1982年7月)

中国网客户端

国家重点新闻网站,9语种权威发布

快3app地图